Surat Yasin
Surat Yasin
agar engkau memberi peringatan kepada suatu kaum yang nenek moyangnya belum pernah diberi peringatan, karena itu mereka lalai.لَقَدْ ØÙŽÙ‚Ù‘ÙŽ الْقَوْل٠عَلٰٓى اَكْثَرÙÙ‡Ùمْ ÙÙŽÙ‡Ùمْ لَا ÙŠÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùوْنَlaqad ḥaqqal-qaulu 'alÄ akṡarihim fa hum lÄ yu`minụnSungguh, pasti berlaku perkataan (hukuman) terhadap kebanyakan mereka, karena mereka tidak beriman.اÙنَّا جَعَلْنَا ÙÙيْٓ اَعْنَاقÙÙ‡Ùمْ اَغْلٰلًا ÙÙŽÙ‡ÙÙŠÙŽ اÙÙ„ÙŽÙ‰ الْاَذْقَان٠ÙÙŽÙ‡Ùمْ مّÙقْمَØÙوْنَinnÄ ja'alnÄ fÄ« a'nÄqihim aglÄlan fa hiya ilal-ażqÄni fa hum muqmaḥụnSungguh, Kami telah memasang belenggu di leher mereka, lalu tangan mereka (diangkat) ke dagu, karena itu mereka tertengadah.وَجَعَلْنَا Ù…Ùنْۢ بَيْن٠اَيْدÙيْهÙمْ سَدًّا وَّمÙنْ خَلْÙÙÙ‡Ùمْ سَدًّا ÙَاَغْشَيْنٰهÙمْ ÙÙŽÙ‡Ùمْ لَا ÙŠÙØ¨Ù’ØµÙØ±Ùوْنَwa ja'alnÄ mim baini aidÄ«him saddaw wa min khalfihim saddan fa agsyainÄhum fa hum lÄ yubá¹£irụnDan Kami jadikan di hadapan mereka sekat (dinding) dan di belakang mereka juga sekat, dan Kami tutup (mata) mereka sehingga mereka tidak dapat melihat.وَسَوَاۤءٌ عَلَيْهÙمْ ءَاَنْذَرْتَهÙمْ اَمْ لَمْ تÙÙ†Ù’Ø°ÙØ±Ù’Ù‡Ùمْ لَا ÙŠÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùوْنَwa sawÄ`un 'alaihim a anżartahum am lam tunżir-hum lÄ yu`minụnDan sama saja bagi mereka, apakah engkau memberi peringatan kepada mereka atau engkau tidak memberi peringatan kepada mereka, mereka tidak akan beriman juga.اÙنَّمَا تÙÙ†Ù’Ø°ÙØ±Ù مَن٠اتَّبَعَ الذّÙكْرَ وَخَشÙÙŠÙŽ الرَّØÙ’مٰنَ Ø¨ÙØ§Ù„ْغَيْبÙÛš ÙÙŽØ¨ÙŽØ´Ù‘ÙØ±Ù’ه٠بÙمَغْÙÙØ±ÙŽØ©Ù وَّاَجْر٠كَرÙيْمÙinnamÄ tunżiru manittaba'aż-żikra wa khasyiyar-raḥmÄna bil-gaÄ«b, fa basysyir-hu bimagfiratiw wa ajring karÄ«mSesungguhnya engkau hanya memberi peringatan kepada orang-orang yang mau mengikuti peringatan dan yang takut kepada Tuhan Yang Maha Pengasih, walaupun mereka tidak melihat-Nya. Maka berilah mereka kabar gembira dengan ampunan dan pahala yang mulia.اÙنَّا Ù†ÙŽØÙ’Ù†Ù Ù†ÙØÙ’ÙŠÙ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙŽÙˆÙ’ØªÙ°Ù‰ ÙˆÙŽÙ†ÙŽÙƒÙ’ØªÙØ¨Ù مَا قَدَّمÙوْا وَاٰثَارَهÙمْۗ ÙˆÙŽÙƒÙلَّ شَيْء٠اَØÙ’صَيْنٰه٠ÙÙيْٓ اÙÙ…ÙŽØ§Ù…Ù Ù…Ù‘ÙØ¨ÙيْنÙinnÄ naḥnu nuḥyil-mautÄ wa naktubu mÄ qaddamụ wa ÄṡÄrahum, wa kulla syai`in aḥṣainÄhu fÄ« imÄmim mubÄ«nSungguh, Kamilah yang menghidupkan orang-orang yang mati, dan Kamilah yang mencatat apa yang telah mereka kerjakan dan bekas-bekas yang mereka (tinggalkan). Dan segala sesuatu Kami kumpulkan dalam Kitab yang jelas (Lauh Mahfuzh).ÙˆÙŽØ§Ø¶Ù’Ø±ÙØ¨Ù’ Ù„ÙŽÙ‡Ùمْ مَّثَلًا اَصْØÙ°Ø¨ÙŽ Ø§Ù„Ù’Ù‚ÙŽØ±Ù’ÙŠÙŽØ©ÙÛ˜ Ø§ÙØ°Ù’ جَاۤءَهَا Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ±Ù’سَلÙوْنَۚwaá¸rib lahum maṡalan aá¹£-ḥÄbal-qaryah, iż jÄ`ahal-mursalụnDan buatlah suatu perumpamaan bagi mereka, yaitu penduduk suatu negeri, ketika utusan-utusan datang kepada mereka;Ø§ÙØ°Ù’ اَرْسَلْنَآ اÙلَيْهÙم٠اثْنَيْن٠ÙَكَذَّبÙوْهÙمَا Ùَعَزَّزْنَا Ø¨ÙØ«ÙŽØ§Ù„ÙØ«Ù ÙَقَالÙوْٓا اÙنَّآ اÙلَيْكÙمْ Ù…Ù‘ÙØ±Ù’سَلÙوْنَiż arsalnÄ ilaihimuṡnaini fa każżabụhumÄ fa 'azzaznÄ biṡÄliṡin fa qÄlÅ« innÄ ilaikum mursalụn(yaitu) ketika Kami mengutus kepada mereka dua orang utusan, lalu mereka mendustakan keduanya; kemudian Kami kuatkan dengan (utusan) yang ketiga, maka ketiga (utusan itu) berkata, “Sungguh, kami adalah orang-orang yang diutus kepadamu.â€Ù‚َالÙوْا مَآ اَنْتÙمْ اÙلَّا بَشَرٌ Ù…ÙّثْلÙنَاۙ وَمَآ اَنْزَلَ الرَّØÙ’مٰن٠مÙنْ شَيْءÙÛ™ اÙنْ اَنْتÙمْ اÙلَّا ØªÙŽÙƒÙ’Ø°ÙØ¨ÙوْنَqÄlụ mÄ antum illÄ basyarum miṡlunÄ wa mÄ anzalar-raḥmÄnu min syai`in in antum illÄ takżibụnMereka (penduduk negeri) menjawab, “Kamu ini hanyalah manusia seperti kami, dan (Allah) Yang Maha Pengasih tidak menurunkan sesuatu apa pun; kamu hanyalah pendusta belaka.â€Ù‚َالÙوْا رَبّÙنَا يَعْلَم٠اÙنَّآ اÙلَيْكÙمْ Ù„ÙŽÙ…ÙØ±Ù’سَلÙوْنَqÄlụ rabbunÄ ya'lamu innÄ ilaikum lamursalụnMereka berkata, “Tuhan kami mengetahui sesungguhnya kami adalah utusan-utusan(-Nya) kepada kamu.وَمَا عَلَيْنَآ اÙلَّا Ø§Ù„Ù’Ø¨ÙŽÙ„Ù°ØºÙ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¨ÙيْنÙwa mÄ 'alainÄ illal-balÄgul-mubÄ«nDan kewajiban kami hanyalah menyampaikan (perintah Allah) dengan jelas.â€Ù‚َالÙوْٓا اÙنَّا تَطَيَّرْنَا بÙÙƒÙمْۚ لَىٕÙنْ لَّمْ تَنْتَهÙوْا لَنَرْجÙمَنَّكÙمْ وَلَيَمَسَّنَّكÙمْ مّÙنَّا عَذَابٌ اَلÙيْمٌqÄlÅ« innÄ taá¹ayyarnÄ bikum, la`il lam tantahụ lanarjumannakum wa layamassannakum minnÄ 'ażÄbun alÄ«mMereka menjawab, “Sesungguhnya kami bernasib malang karena kamu. Sungguh, jika kamu tidak berhenti (menyeru kami), niscaya kami rajam kamu dan kamu pasti akan merasakan siksaan yang pedih dari kami.â€Ù‚َالÙوْا Ø·ÙŽØ§Û¤Ù‰Ù•ÙØ±ÙÙƒÙمْ مَّعَكÙمْۗ اَىٕÙنْ ذÙÙƒÙ‘ÙØ±Ù’تÙمْۗ بَلْ اَنْتÙمْ قَوْمٌ Ù…Ù‘ÙØ³Ù’رÙÙÙوْنَqÄlụ á¹Ä`irukum ma'akum, a in żukkirtum, bal antum qaumum musrifụnMereka (utusan-utusan) itu berkata, “Kemalangan kamu itu adalah karena kamu sendiri. Apakah karena kamu diberi peringatan? Sebenarnya kamu adalah kaum yang melampaui batas.â€ÙˆÙŽØ¬ÙŽØ§Û¤Ø¡ÙŽ Ù…Ùنْ اَقْصَا الْمَدÙيْنَة٠رَجÙÙ„ÙŒ يَّسْعٰى قَالَ ÙŠÙ°Ù‚ÙŽÙˆÙ’Ù…Ù Ø§ØªÙ‘ÙŽØ¨ÙØ¹Ùوا Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ±Ù’سَلÙيْنَۙwa jÄ`a min aqá¹£al-madÄ«nati rajuluy yas'Ä qÄla yÄ qaumittabi'ul-mursalÄ«nDan datanglah dari ujung kota, seorang laki-laki dengan bergegas dia berkata, “Wahai kaumku! Ikutilah utusan-utusan itu.Ø§ØªÙ‘ÙŽØ¨ÙØ¹Ùوْا مَنْ لَّا يَسْـَٔلÙÙƒÙمْ اَجْرًا وَّهÙمْ مّÙهْتَدÙوْنَ Û”ittabi'ụ mal lÄ yas`alukum ajraw wa hum muhtadụnIkutilah orang yang tidak meminta imbalan kepadamu; dan mereka adalah orang-orang yang mendapat petunjuk.وَمَا Ù„ÙÙŠÙŽ لَآ Ø§ÙŽØ¹Ù’Ø¨ÙØ¯Ù الَّذÙيْ ÙَطَرَنÙيْ وَاÙÙ„ÙŽÙŠÙ’Ù‡Ù ØªÙØ±Ù’جَعÙوْنَwa mÄ liya lÄ a'budullażī faá¹aranÄ« wa ilaihi turja'ụnDan tidak ada alasan bagiku untuk tidak menyembah (Allah) yang telah menciptakanku dan hanya kepada-Nyalah kamu akan dikembalikan.Ø¡ÙŽØ§ÙŽØªÙ‘ÙŽØ®ÙØ°Ù Ù…Ùنْ دÙوْنÙهٖٓ اٰلÙهَةً اÙنْ ÙŠÙ‘ÙØ±Ùدْن٠الرَّØÙ’Ù…Ù°Ù†Ù Ø¨ÙØ¶Ùرّ٠لَّا ØªÙØºÙ’ن٠عَنّÙيْ Ø´ÙŽÙَاعَتÙÙ‡Ùمْ شَيْـًٔا وَّلَا ÙŠÙÙ†Ù’Ù‚ÙØ°ÙوْنÙÛša attakhiżu min dụnihÄ« Älihatan iy yuridnir-raḥmÄnu biá¸urril lÄ tugni 'annÄ« syafÄ'atuhum syai`aw wa lÄ yungqiżụnMengapa aku akan menyembah tuhan-tuhan selain-Nya? Jika (Allah) Yang Maha Pengasih menghendaki bencana terhadapku, pasti pertolongan mereka tidak berguna sama sekali bagi diriku dan mereka (juga) tidak dapat menyelamatkanku.اÙنّÙيْٓ Ø§ÙØ°Ù‹Ø§ لَّÙÙيْ Ø¶ÙŽÙ„Ù°Ù„Ù Ù…Ù‘ÙØ¨ÙيْنÙinnÄ« iżal lafÄ« á¸alÄlim mubÄ«nSesungguhnya jika aku (berbuat) begitu, pasti aku berada dalam kesesatan yang nyata.اÙنّÙيْٓ Ø§Ù°Ù…ÙŽÙ†Ù’ØªÙ Ø¨ÙØ±ÙŽØ¨Ù‘ÙÙƒÙمْ ÙَاسْمَعÙوْنÙÛ—innÄ« Ämantu birabbikum fasma'ụnSesungguhnya aku telah beriman kepada Tuhanmu; maka dengarkanlah (pengakuan keimanan)-ku.â€Ù‚Ùيْلَ ادْخÙل٠الْجَنَّةَ ۗقَالَ يٰلَيْتَ قَوْمÙيْ يَعْلَمÙوْنَۙqÄ«ladkhulil-jannah, qÄla yÄ laita qaumÄ« ya'lamụnDikatakan (kepadanya), “Masuklah ke surga.†Dia (laki-laki itu) berkata, “Alangkah baiknya sekiranya kaumku mengetahui,بÙمَا غَÙَرَ Ù„Ùيْ رَبّÙيْ وَجَعَلَنÙيْ Ù…ÙÙ†ÙŽ الْمÙكْرَمÙيْنَbimÄ gafara lÄ« rabbÄ« wa ja'alanÄ« minal-mukramÄ«napa yang menyebabkan Tuhanku memberi ampun kepadaku dan menjadikan aku termasuk orang-orang yang telah dimuliakan.â€Ûž وَمَآ اَنْزَلْنَا عَلٰى قَوْمÙهٖ Ù…Ùنْۢ بَعْدÙهٖ Ù…Ùنْ جÙنْد٠مّÙÙ†ÙŽ السَّمَاۤء٠وَمَا ÙƒÙنَّا Ù…ÙنْزÙÙ„Ùيْنَwa mÄ anzalnÄ 'alÄ qaumihÄ« mim ba'dihÄ« min jundim minas-samÄ`i wa mÄ kunnÄ munzilÄ«nDan setelah dia (meninggal), Kami tidak menurunkan suatu pasukan pun dari langit kepada kaumnya, dan Kami tidak perlu menurunkannya.اÙنْ كَانَتْ اÙلَّا صَيْØÙŽØ©Ù‹ وَّاØÙدَةً ÙÙŽØ§ÙØ°ÙŽØ§ Ù‡Ùمْ Ø®ÙŽØ§Ù…ÙØ¯Ùوْنَing kÄnat illÄ á¹£aiḥataw wÄḥidatan fa iÅ¼Ä hum khÄmidụnTidak ada siksaan terhadap mereka melainkan dengan satu teriakan saja; maka seketika itu mereka mati.يٰØÙŽØ³Ù’رَةً عَلَى Ø§Ù„Ù’Ø¹ÙØ¨ÙŽØ§Ø¯ÙÛš مَا يَأْتÙيْهÙمْ مّÙنْ رَّسÙوْل٠اÙلَّا كَانÙوْا بÙهٖ ÙŠÙŽØ³Ù’ØªÙŽÙ‡Ù’Ø²ÙØ¡ÙوْنَyÄ á¸¥asratan 'alal-'ibÄd, mÄ ya`tÄ«him mir rasụlin illÄ kÄnụ bihÄ« yastahzi`ụnAlangkah besar penyesalan terhadap hamba-hamba itu, setiap datang seorang rasul kepada mereka, mereka selalu memperolok-olokkannya.اَلَمْ يَرَوْا كَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهÙمْ Ù…Ùّنَ Ø§Ù„Ù’Ù‚ÙØ±Ùوْن٠اَنَّهÙمْ اÙلَيْهÙمْ لَا ÙŠÙŽØ±Ù’Ø¬ÙØ¹Ùوْنَa lam yarau kam ahlaknÄ qablahum minal-qurụni annahum ilaihim lÄ yarji'ụnTidakkah mereka mengetahui berapa banyak umat-umat sebelum mereka yang telah Kami binasakan. Orang-orang (yang telah Kami binasakan) itu tidak ada yang kembali kepada mereka.وَاÙنْ ÙƒÙلٌّ لَّمَّا جَمÙيْعٌ لَّدَيْنَا Ù…ÙØÙ’Ø¶ÙŽØ±Ùوْنَwa ing kullul lammÄ jamÄ«'ul ladainÄ muḥá¸arụnDan setiap (umat), semuanya akan dihadapkan kepada Kami.وَاٰيَةٌ لَّهÙم٠الْاَرْض٠الْمَيْتَة٠ۖاَØÙ’يَيْنٰهَا وَاَخْرَجْنَا Ù…Ùنْهَا ØÙŽØ¨Ù‘ًا ÙÙŽÙ…Ùنْه٠يَأْكÙÙ„Ùوْنَwa Äyatul lahumul-ará¸ul-maitatu aḥyainÄhÄ wa akhrajnÄ min-hÄ á¸¥abban fa min-hu ya`kulụnDan suatu tanda (kebesaran Allah) bagi mereka adalah bumi yang mati (tandus). Kami hidupkan bumi itu dan Kami keluarkan darinya biji-bijian, maka dari (biji-bijian) itu mereka makan.وَجَعَلْنَا ÙÙيْهَا جَنّٰت٠مّÙنْ نَّخÙيْل٠وَّاَعْنَاب٠وَّÙَجَّرْنَا ÙÙيْهَا Ù…ÙÙ†ÙŽ الْعÙÙŠÙوْنÙÛ™wa ja'alnÄ fÄ«hÄ jannÄtim min nakhÄ«liw wa a'nÄbiw wa fajjarnÄ fÄ«hÄ minal-'uyụnDan Kami jadikan padanya di bumi itu kebun-kebun kurma dan anggur dan Kami pancarkan padanya beberapa mata air,Ù„ÙيَأْكÙÙ„Ùوْا Ù…Ùنْ ثَمَرÙهٖۙ وَمَا عَمÙلَتْه٠اَيْدÙيْهÙمْ Û— اَÙَلَا ÙŠÙŽØ´Ù’ÙƒÙØ±Ùوْنَliya`kulụ min ṡamarihÄ« wa mÄ 'amilat-hu aidÄ«him, a fa lÄ yasykurụnagar mereka dapat makan dari buahnya, dan dari hasil usaha tangan mereka. Maka mengapa mereka tidak bersyukur?Ø³ÙØ¨Ù’ØÙ°Ù†ÙŽ Ø§Ù„Ù‘ÙŽØ°Ùيْ خَلَقَ الْاَزْوَاجَ ÙƒÙلَّهَا Ù…Ùمَّا تÙÙ†Ù’Û¢Ø¨ÙØªÙ الْاَرْض٠وَمÙنْ اَنْÙÙØ³ÙÙ‡Ùمْ ÙˆÙŽÙ…Ùمَّا لَا يَعْلَمÙوْنَsub-ḥÄnallażī khalaqal-azwÄja kullahÄ mimmÄ tumbitul-ará¸u wa min anfusihim wa mimmÄ lÄ ya'lamụnMahasuci (Allah) yang telah menciptakan semuanya berpasang-pasangan, baik dari apa yang ditumbuhkan oleh bumi dan dari diri mereka sendiri, maupun dari apa yang tidak mereka ketahui.وَاٰيَةٌ لَّهÙم٠الَّيْل٠ۖنَسْلَخ٠مÙنْه٠النَّهَارَ ÙÙŽØ§ÙØ°ÙŽØ§ Ù‡Ùمْ Ù…Ù‘ÙØ¸Ù’Ù„ÙÙ…Ùوْنَۙwa Äyatul lahumul-lailu naslakhu min-hun-nahÄra fa iÅ¼Ä hum muẓlimụnDan suatu tanda (kebesaran Allah) bagi mereka adalah malam; Kami tanggalkan siang dari (malam) itu, maka seketika itu mereka (berada dalam) kegelapan,وَالشَّمْس٠تَجْرÙيْ Ù„ÙÙ…ÙØ³Ù’تَقَرّ٠لَّهَا ۗذٰلÙÙƒÙŽ تَقْدÙيْر٠الْعَزÙيْز٠الْعَلÙيْمÙÛ—wasy-syamsu tajrÄ« limustaqarril lahÄ, żÄlika taqdÄ«rul-'azÄ«zil-'alÄ«mdan matahari berjalan di tempat peredarannya. Demikianlah ketetapan (Allah) Yang Mahaperkasa, Maha Mengetahui.وَالْقَمَرَ قَدَّرْنٰه٠مَنَازÙÙ„ÙŽ ØÙŽØªÙ‘ٰى عَادَ ÙƒÙŽØ§Ù„Ù’Ø¹ÙØ±Ù’جÙوْن٠الْقَدÙيْمÙwal-qamara qaddarnÄhu manÄzila ḥattÄ 'Äda kal-'urjụnil-qadÄ«mDan telah Kami tetapkan tempat peredaran bagi bulan, sehingga (setelah ia sampai ke tempat peredaran yang terakhir) kembalilah ia seperti bentuk tandan yang tua.لَا الشَّمْس٠يَنْۢبَغÙيْ لَهَآ اَنْ ØªÙØ¯Ù’رÙÙƒÙŽ الْقَمَرَ وَلَا الَّيْل٠سَابÙق٠النَّهَار٠ۗوَكÙلٌّ ÙÙيْ Ùَلَك٠يَّسْبَØÙوْنَlasy-syamsu yambagÄ« lahÄ an tudrikal-qamara wa lal-lailu sÄbiqun-nahÄr, wa kullun fÄ« falakiy yasbaḥụnTidaklah mungkin bagi matahari mengejar bulan dan malam pun tidak dapat mendahului siang. Masing-masing beredar pada garis edarnya.وَاٰيَةٌ لَّهÙمْ اَنَّا ØÙŽÙ…َلْنَا Ø°ÙØ±Ù‘ÙيَّتَهÙمْ ÙÙÙ‰ الْÙÙلْك٠الْمَشْØÙوْنÙÛ™wa Äyatul lahum annÄ á¸¥amalnÄ Å¼urriyyatahum fil-fulkil-masy-ḥụnDan suatu tanda (kebesaran Allah) bagi mereka adalah bahwa Kami angkut keturunan mereka dalam kapal yang penuh muatan,وَخَلَقْنَا Ù„ÙŽÙ‡Ùمْ Ù…Ùّنْ Ù…Ù‘ÙØ«Ù’Ù„Ùهٖ مَا يَرْكَبÙوْنَwa khalaqnÄ lahum mim miṡlihÄ« mÄ yarkabụndan Kami ciptakan (juga) untuk mereka (angkutan lain) seperti apa yang mereka kendarai.وَاÙنْ نَّشَأْ Ù†ÙØºÙ’رÙقْهÙمْ Ùَلَا صَرÙيْخَ Ù„ÙŽÙ‡Ùمْ وَلَاهÙمْ ÙŠÙنْقَذÙوْنَۙwa in nasya` nugriq-hum fa lÄ á¹£arÄ«kha lahum wa lÄ hum yungqażụnDan jika Kami menghendaki, Kami tenggelamkan mereka. Maka tidak ada penolong bagi mereka dan tidak (pula) mereka diselamatkan,اÙلَّا رَØÙ’مَةً Ù…Ùّنَّا وَمَتَاعًا اÙلٰى ØÙيْنÙillÄ raḥmatam minnÄ wa matÄ'an ilÄ á¸¥Ä«nmelainkan (Kami selamatkan mereka) karena rahmat yang besar dari Kami dan untuk memberikan kesenangan hidup sampai waktu tertentu.ÙˆÙŽØ§ÙØ°ÙŽØ§ Ù‚Ùيْلَ Ù„ÙŽÙ‡Ùم٠اتَّقÙوْا مَا بَيْنَ اَيْدÙيْكÙمْ وَمَا خَلْÙÙŽÙƒÙمْ لَعَلَّكÙمْ ØªÙØ±Ù’ØÙŽÙ…Ùوْنَwa iÅ¼Ä qÄ«la lahumuttaqụ mÄ baina aidÄ«kum wa mÄ khalfakum la'allakum tur-ḥamụnDan apabila dikatakan kepada mereka, “Takutlah kamu akan siksa yang di hadapanmu (di dunia) dan azab yang akan datang (akhirat) agar kamu mendapat rahmat.â€ÙˆÙŽÙ…َا تَأْتÙيْهÙمْ مّÙنْ اٰيَة٠مّÙنْ اٰيٰت٠رَبّÙÙ‡Ùمْ اÙلَّا كَانÙوْا عَنْهَا Ù…ÙØ¹Ù’Ø±ÙØ¶Ùيْنَwa mÄ ta`tÄ«him min Äyatim min ÄyÄti rabbihim illÄ kÄnụ 'an-hÄ mu'riá¸Ä«nDan setiap kali suatu tanda dari tanda-tanda (kebesaran) Tuhan datang kepada mereka, mereka selalu berpaling darinya.ÙˆÙŽØ§ÙØ°ÙŽØ§ Ù‚Ùيْلَ Ù„ÙŽÙ‡Ùمْ اَنْÙÙÙ‚Ùوْا Ù…Ùمَّا رَزَقَكÙم٠اللّٰه٠ۙقَالَ الَّذÙيْنَ ÙƒÙŽÙَرÙوْا Ù„ÙلَّذÙيْنَ اٰمَنÙوْٓا Ø§ÙŽÙ†ÙØ·Ù’عÙم٠مَنْ لَّوْ يَشَاۤء٠اللّٰه٠اَطْعَمَهٗٓ ۖاÙنْ اَنْتÙمْ اÙلَّا ÙÙيْ Ø¶ÙŽÙ„Ù°Ù„Ù Ù…Ù‘ÙØ¨ÙيْنÙwa iÅ¼Ä qÄ«la lahum anfiqụ mimmÄ razaqakumullÄhu qÄlallażīna kafarụ lillażīna ÄmanÅ« a nuá¹'imu mal lau yasyÄ`ullÄhu aá¹'amahÅ« in antum illÄ fÄ« á¸alÄlim mubÄ«nDan apabila dikatakan kepada mereka, “Infakkanlah sebagian rezeki yang diberikan Allah kepadamu,†orang-orang yang kafir itu berkata kepada orang-orang yang beriman, “Apakah pantas kami memberi makan kepada orang-orang yang jika Allah menghendaki Dia akan memberinya makan? Kamu benar-benar dalam kesesatan yang nyata.â€ÙˆÙŽÙŠÙŽÙ‚ÙوْلÙوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْد٠اÙنْ ÙƒÙنْتÙمْ صٰدÙÙ‚Ùيْنَwa yaqụlụna matÄ hÄżal-wa'du ing kuntum á¹£ÄdiqÄ«nDan mereka (orang-orang kafir) berkata, “Kapan janji (hari berbangkit) itu (terjadi) jika kamu orang yang benar?â€Ù…َا ÙŠÙŽÙ†Ù’Ø¸ÙØ±Ùوْنَ اÙلَّا صَيْØÙŽØ©Ù‹ وَّاØÙدَةً ØªÙŽØ£Ù’Ø®ÙØ°ÙÙ‡Ùمْ ÙˆÙŽÙ‡Ùمْ ÙŠÙŽØ®ÙØµÙ‘ÙÙ…ÙوْنَmÄ yanẓurụna illÄ á¹£aiḥataw wÄḥidatan ta`khużuhum wa hum yakhiṣṣimụnMereka hanya menunggu satu teriakan, yang akan membinasakan mereka ketika mereka sedang bertengkar.Ùَلَا يَسْتَطÙيْعÙوْنَ تَوْصÙيَةً وَّلَآ اÙلٰٓى اَهْلÙÙ‡Ùمْ ÙŠÙŽØ±Ù’Ø¬ÙØ¹Ùوْنَfa lÄ yastaá¹Ä«'ụna tauá¹£iyataw wa lÄ ilÄ ahlihim yarji'ụnSehingga mereka tidak mampu membuat suatu wasiat dan mereka (juga) tidak dapat kembali kepada keluarganya.ÙˆÙŽÙ†ÙÙÙØ®ÙŽ ÙÙÙ‰ الصّÙوْر٠ÙÙŽØ§ÙØ°ÙŽØ§ Ù‡Ùمْ Ù…Ùّنَ الْاَجْدَاث٠اÙلٰى رَبّÙÙ‡Ùمْ يَنْسÙÙ„Ùوْنَwa nufikha fiá¹£-ṣụri fa iÅ¼Ä hum minal-ajdÄṡi ilÄ rabbihim yansilụnLalu ditiuplah sangkakala, maka seketika itu mereka keluar dari kuburnya (dalam keadaan hidup), menuju kepada Tuhannya.قَالÙوْا يٰوَيْلَنَا مَنْۢ بَعَثَنَا Ù…Ùنْ مَّرْقَدÙنَا ۜهٰذَا مَا وَعَدَ الرَّØÙ’مٰن٠وَصَدَقَ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ±Ù’سَلÙوْنَqÄlụ yÄ wailanÄ mam ba'aṡanÄ mim marqadinÄ hÄÅ¼Ä mÄ wa'adar-raḥmÄnu wa á¹£adaqal-mursalụnMereka berkata, “Celakalah kami! Siapakah yang membangkitkan kami dari tempat tidur kami (kubur)?†Inilah yang dijanjikan (Allah) Yang Maha Pengasih dan benarlah rasul-rasul(-Nya).اÙنْ كَانَتْ اÙلَّا صَيْØÙŽØ©Ù‹ وَّاØÙدَةً ÙÙŽØ§ÙØ°ÙŽØ§ Ù‡Ùمْ جَمÙيْعٌ لَّدَيْنَا Ù…ÙØÙ’Ø¶ÙŽØ±Ùوْنَing kÄnat illÄ á¹£aiḥataw wÄḥidatan fa iÅ¼Ä hum jamÄ«'ul ladainÄ muḥá¸arụnTeriakan itu hanya sekali saja, maka seketika itu mereka semua dihadapkan kepada Kami (untuk dihisab).Ùَالْيَوْمَ لَا ØªÙØ¸Ù’Ù„ÙŽÙ…Ù Ù†ÙŽÙْسٌ شَيْـًٔا وَّلَا ØªÙØ¬Ù’زَوْنَ اÙلَّا مَا ÙƒÙنْتÙمْ تَعْمَلÙوْنَfal-yauma lÄ tuẓlamu nafsun syai`aw wa lÄ tujzauna illÄ mÄ kuntum ta'malụnMaka pada hari itu seseorang tidak akan dirugikan sedikit pun dan kamu tidak akan diberi balasan, kecuali sesuai dengan apa yang telah kamu kerjakan.اÙنَّ اَصْØÙ°Ø¨ÙŽ Ø§Ù„Ù’Ø¬ÙŽÙ†Ù‘ÙŽØ©Ù Ø§Ù„Ù’ÙŠÙŽÙˆÙ’Ù…ÙŽ ÙÙيْ Ø´ÙØºÙÙ„Ù ÙٰكÙÙ‡Ùوْنَ Ûšinna aá¹£-ḥÄbal-jannatil-yauma fÄ« syugulin fÄkihụnSesungguhnya penghuni surga pada hari itu bersenang-senang dalam kesibukan (mereka).Ù‡Ùمْ وَاَزْوَاجÙÙ‡Ùمْ ÙÙيْ ظÙلٰل٠عَلَى الْاَرَاۤىٕÙÙƒÙ Ù…ÙØªÙ‘ÙŽÙƒÙÙ€Ù”Ùوْنَ Ûšhum wa azwÄjuhum fÄ« ẓilÄlin 'alal-arÄ`iki muttaki`ụnMereka dan pasangan-pasangannya berada dalam tempat yang teduh, bersandar di atas dipan-dipan.Ù„ÙŽÙ‡Ùمْ ÙÙيْهَا ÙَاكÙهَةٌ وَّلَهÙمْ مَّا يَدَّعÙوْنَ Ûšlahum fÄ«hÄ fÄkihatuw wa lahum mÄ yadda'ụnDi surga itu mereka memperoleh buah-buahan dan memperoleh apa saja yang mereka inginkan.سَلٰمٌۗ قَوْلًا Ù…Ùّنْ رَّبّ٠رَّØÙيْمÙsalÄm, qaulam mir rabbir raḥīm(Kepada mereka dikatakan), “Salam,†sebagai ucapan selamat dari Tuhan Yang Maha Penyayang.وَامْتَازÙوا الْيَوْمَ اَيّÙهَا Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¬Ù’رÙÙ…ÙوْنَwamtÄzul-yauma ayyuhal-mujrimụnDan (dikatakan kepada orang-orang kafir), “Berpisahlah kamu (dari orang-orang mukmin) pada hari ini, wahai orang-orang yang berdosa!اَلَمْ اَعْهَدْ اÙلَيْكÙمْ يٰبَنÙيْٓ اٰدَمَ اَنْ لَّا ØªÙŽØ¹Ù’Ø¨ÙØ¯Ùوا الشَّيْطٰنَۚ اÙنَّهٗ Ù„ÙŽÙƒÙمْ عَدÙوٌّ Ù…Ù‘ÙØ¨Ùيْنٌa lam a'had ilaikum yÄ banÄ« Ädama al lÄ ta'budusy-syaiá¹Än, innahụ lakum 'aduwwum mubÄ«nBukankah Aku telah memerintahkan kepadamu wahai anak cucu Adam agar kamu tidak menyembah setan? Sungguh, setan itu musuh yang nyata bagi kamu,ÙˆÙŽØ§ÙŽÙ†Ù Ø§Ø¹Ù’Ø¨ÙØ¯ÙوْنÙيْ ۗهٰذَا ØµÙØ±ÙŽØ§Ø·ÙŒ Ù…Ù‘ÙØ³Ù’تَقÙيْمٌwa ani'budụnÄ«, hÄÅ¼Ä á¹£irÄá¹um mustaqÄ«mdan hendaklah kamu menyembah-Ku. Inilah jalan yang lurus.â€ÙˆÙŽÙ„َقَدْ اَضَلَّ Ù…ÙنْكÙمْ Ø¬ÙØ¨Ùلًّا ÙƒÙŽØ«Ùيْرًا ۗاَÙَلَمْ تَكÙوْنÙوْا تَعْقÙÙ„Ùوْنَwa laqad aá¸alla mingkum jibillang kaṡīrÄ, a fa lam takụnụ ta'qilụnDan sungguh, ia (setan itu) telah menyesatkan sebagian besar di antara kamu. Maka apakah kamu tidak mengerti?هٰذÙهٖ جَهَنَّم٠الَّتÙيْ ÙƒÙنْتÙمْ تÙوْعَدÙوْنَhÄżihÄ« jahannamullatÄ« kuntum tụ'adụnInilah (neraka) Jahanam yang dahulu telah diperingatkan kepadamu.Ø§ÙØµÙ’لَوْهَا الْيَوْمَ بÙمَا ÙƒÙنْتÙمْ تَكْÙÙØ±Ùوْنَiá¹£lauhal-yauma bimÄ kuntum takfurụnMasuklah ke dalamnya pada hari ini karena dahulu kamu mengingkarinya.اَلْيَوْمَ نَخْتÙم٠عَلٰٓى اَÙْوَاهÙÙ‡Ùمْ وَتÙكَلّÙÙ…Ùنَآ اَيْدÙيْهÙمْ وَتَشْهَد٠اَرْجÙÙ„ÙÙ‡Ùمْ بÙمَا كَانÙوْا ÙŠÙŽÙƒÙ’Ø³ÙØ¨Ùوْنَal-yauma nakhtimu 'alÄ afwÄhihim wa tukallimunÄ aidÄ«him wa tasy-hadu arjuluhum bimÄ kÄnụ yaksibụnPada hari ini Kami tutup mulut mereka; tangan mereka akan berkata kepada Kami dan kaki mereka akan memberi kesaksian terhadap apa yang dahulu mereka kerjakan.وَلَوْ نَشَاۤء٠لَطَمَسْنَا عَلٰٓى اَعْيÙÙ†ÙÙ‡Ùمْ ÙَاسْتَبَقÙوا Ø§Ù„ØµÙ‘ÙØ±ÙŽØ§Ø·ÙŽ Ùَاَنّٰى ÙŠÙØ¨Ù’ØµÙØ±Ùوْنَwalau nasyÄ`u laá¹amasnÄ 'alÄ a'yunihim fastabaquá¹£-á¹£irÄá¹a fa annÄ yubá¹£irụnDan jika Kami menghendaki, pastilah Kami hapuskan penglihatan mata mereka; sehingga mereka berlomba-lomba (mencari) jalan. Maka bagaimana mungkin mereka dapat melihat?وَلَوْ نَشَاۤء٠لَمَسَخْنٰهÙمْ عَلٰى مَكَانَتÙÙ‡Ùمْ Ùَمَا اسْتَطَاعÙوْا Ù…ÙØ¶Ùيًّا وَّلَا ÙŠÙŽØ±Ù’Ø¬ÙØ¹Ùوْنَwalau nasyÄ`u lamasakhnÄhum 'alÄ makÄnatihim famastaá¹Ä'ụ muá¸iyyaw wa lÄ yarji'ụnDan jika Kami menghendaki, pastilah Kami ubah bentuk mereka di tempat mereka berada; sehingga mereka tidak sanggup berjalan lagi dan juga tidak sanggup kembali.وَمَنْ Ù†Ù‘ÙØ¹ÙŽÙ…Ù‘ÙØ±Ù’Ù‡Ù Ù†ÙÙ†ÙŽÙƒÙ‘ÙØ³Ù’Ù‡Ù ÙÙÙ‰ الْخَلْقÙÛ— اَÙَلَا يَعْقÙÙ„Ùوْنَwa man nu'ammir-hu nunakkis-hu fil-khalq, a fa lÄ ya'qilụnDan barangsiapa Kami panjangkan umurnya niscaya Kami kembalikan dia kepada awal kejadian(nya). Maka mengapa mereka tidak mengerti?وَمَا Ø¹ÙŽÙ„Ù‘ÙŽÙ…Ù’Ù†Ù°Ù‡Ù Ø§Ù„Ø´Ù‘ÙØ¹Ù’رَ وَمَا يَنْۢبَغÙيْ لَهٗ ۗاÙنْ Ù‡ÙÙˆÙŽ اÙلَّا ذÙكْرٌ ÙˆÙ‘ÙŽÙ‚ÙØ±Ù’اٰنٌ Ù…Ù‘ÙØ¨Ùيْنٌ Û™wa mÄ 'allamnÄhusy-syi'ra wa mÄ yambagÄ« lah, in huwa illÄ Å¼ikruw wa qur`Änum mubÄ«nDan Kami tidak mengajarkan syair kepadanya (Muhammad) dan bersyair itu tidaklah pantas baginya. Al-Qur'an itu tidak lain hanyalah pelajaran dan Kitab yang jelas,Ù„ÙّيÙÙ†Ù’Ø°ÙØ±ÙŽ Ù…ÙŽÙ†Ù’ كَانَ ØÙŽÙŠÙ‘ًا وَّيَØÙقَّ الْقَوْل٠عَلَى الْكٰÙÙØ±Ùيْنَliyunżira mang kÄna ḥayyaw wa yaḥiqqal-qaulu 'alal-kÄfirÄ«nagar dia (Muhammad) memberi peringatan kepada orang-orang yang hidup (hatinya) dan agar pasti ketetapan (azab) terhadap orang-orang kafir.اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّا خَلَقْنَا Ù„ÙŽÙ‡Ùمْ مّÙمَّا عَمÙلَتْ اَيْدÙيْنَآ اَنْعَامًا ÙÙŽÙ‡Ùمْ لَهَا مَالÙÙƒÙوْنَa wa lam yarau annÄ khalaqnÄ lahum mimmÄ 'amilat aidÄ«nÄ an'Äman fa hum lahÄ mÄlikụnDan tidakkah mereka melihat bahwa Kami telah menciptakan hewan ternak untuk mereka, yaitu sebagian dari apa yang telah Kami ciptakan dengan kekuasaan Kami, lalu mereka menguasainya?وَذَلَّلْنٰهَا Ù„ÙŽÙ‡Ùمْ ÙÙŽÙ…Ùنْهَا رَكÙوْبÙÙ‡Ùمْ ÙˆÙŽÙ…Ùنْهَا يَأْكÙÙ„Ùوْنَwa żallalnÄhÄ lahum fa min-hÄ rakụbuhum wa min-hÄ ya`kulụnDan Kami menundukkannya (hewan-hewan itu) untuk mereka; lalu sebagiannya untuk menjadi tunggangan mereka dan sebagian untuk mereka makan.ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙ‡Ùمْ ÙÙيْهَا مَنَاÙÙØ¹Ù ÙˆÙŽÙ…ÙŽØ´ÙŽØ§Ø±ÙØ¨ÙÛ— اَÙَلَا ÙŠÙŽØ´Ù’ÙƒÙØ±Ùوْنَwa lahum fÄ«hÄ manÄfi'u wa masyÄrib, a fa lÄ yasykurụnDan mereka memperoleh berbagai manfaat dan minuman darinya. Maka mengapa mereka tidak bersyukur?وَاتَّخَذÙوْا Ù…Ùنْ دÙوْن٠اللّٰه٠اٰلÙهَةً لَّعَلَّهÙمْ ÙŠÙنْصَرÙوْنَ Û—wattakhażụ min dụnillÄhi Älihatal la'allahum yuná¹£arụnDan mereka mengambil sesembahan selain Allah agar mereka mendapat pertolongan.لَا يَسْتَطÙيْعÙوْنَ نَصْرَهÙمْۙ ÙˆÙŽÙ‡Ùمْ Ù„ÙŽÙ‡Ùمْ جÙنْدٌ Ù…Ù‘ÙØÙ’Ø¶ÙŽØ±ÙوْنَlÄ yastaá¹Ä«'ụna naá¹£rahum wa hum lahum jundum muḥá¸arụnMereka (sesembahan) itu tidak dapat menolong mereka; padahal mereka itu menjadi tentara yang disiapkan untuk menjaga (sesembahan) itu.Ùَلَا ÙŠÙŽØÙ’زÙنْكَ قَوْلÙÙ‡Ùمْ ۘاÙنَّا نَعْلَم٠مَا ÙŠÙØ³ÙرّÙوْنَ وَمَا ÙŠÙØ¹Ù’Ù„ÙÙ†Ùوْنَfa lÄ yaḥzungka qauluhum, innÄ na'lamu mÄ yusirrụna wa mÄ yu'linụnMaka jangan sampai ucapan mereka membuat engkau (Muhammad) bersedih hati. Sungguh, Kami mengetahui apa yang mereka rahasiakan dan apa yang mereka nyatakan.اَوَلَمْ يَرَ الْاÙنْسَان٠اَنَّا خَلَقْنٰه٠مÙنْ Ù†Ù‘ÙØ·Ù’Ùَة٠ÙÙŽØ§ÙØ°ÙŽØ§ Ù‡ÙÙˆÙŽ خَصÙيْمٌ Ù…Ù‘ÙØ¨Ùيْنٌa wa lam yaral-insÄnu annÄ khalaqnÄhu min nuá¹fatin fa iÅ¼Ä huwa khaṣīmum mubÄ«nDan tidakkah manusia memperhatikan bahwa Kami menciptakannya dari setetes mani, ternyata dia menjadi musuh yang nyata!وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَّنَسÙÙŠÙŽ خَلْقَهٗۗ قَالَ مَنْ ÙŠÙ‘ÙØÙ’ÙŠÙ Ø§Ù„Ù’Ø¹ÙØ¸ÙŽØ§Ù…ÙŽ ÙˆÙŽÙ‡ÙÙŠÙŽ رَمÙيْمٌwa á¸araba lanÄ maṡalaw wa nasiya khalqah, qÄla may yuḥyil-'iẓÄma wa hiya ramÄ«mDan dia membuat perumpamaan bagi Kami dan melupakan asal kejadiannya; dia berkata, “Siapakah yang dapat menghidupkan tulang-belulang, yang telah hancur luluh?â€Ù‚Ùلْ ÙŠÙØÙ’ÙŠÙيْهَا الَّذÙيْٓ اَنْشَاَهَآ اَوَّلَ مَرَّة٠ۗوَهÙÙˆÙŽ بÙÙƒÙلّ٠خَلْق٠عَلÙيْمٌ Û™qul yuḥyÄ«hallażī ansya`ahÄ awwala marrah, wa huwa bikulli khalqin 'alÄ«mKatakanlah (Muhammad), “Yang akan menghidupkannya ialah (Allah) yang menciptakannya pertama kali. Dan Dia Maha Mengetahui tentang segala makhluk,Û¨ÙØ§Ù„َّذÙيْ جَعَلَ Ù„ÙŽÙƒÙمْ Ù…Ùّنَ الشَّجَر٠الْاَخْضَر٠نَارًاۙ ÙÙŽØ§ÙØ°ÙŽØ§Ù“ اَنْتÙمْ مّÙنْه٠تÙÙˆÙ’Ù‚ÙØ¯Ùوْنَallażī ja'ala lakum minasy-syajaril-akhá¸ari nÄran fa iÅ¼Ä antum min-hu tụqidụnyaitu (Allah) yang menjadikan api untukmu dari kayu yang hijau, maka seketika itu kamu nyalakan (api) dari kayu itu.â€Ø§ÙŽÙˆÙŽÙ„َيْسَ الَّذÙيْ خَلَقَ السَّمٰوٰت٠وَالْاَرْضَ بÙÙ‚Ù°Ø¯ÙØ±Ù عَلٰٓى اَنْ يَّخْلÙÙ‚ÙŽ Ù…ÙØ«Ù’Ù„ÙŽÙ‡Ùمْ ۗبَلٰى ÙˆÙŽÙ‡ÙÙˆÙŽ الْخَلّٰق٠الْعَلÙيْمÙa wa laisallażī khalaqas-samÄwÄti wal-ará¸a biqÄdirin 'alÄ ay yakhluqa miṡlahum, balÄ wa huwal-khallÄqul-'alÄ«mDan bukankah (Allah) yang menciptakan langit dan bumi, mampu menciptakan kembali yang serupa itu (jasad mereka yang sudah hancur itu)? Benar, dan Dia Maha Pencipta, Maha Mengetahui.اÙنَّمَآ اَمْرÙهٗٓ Ø§ÙØ°ÙŽØ§Ù“ اَرَادَ شَيْـًٔاۖ اَنْ يَّقÙوْلَ لَهٗ ÙƒÙنْ ÙÙŽÙŠÙŽÙƒÙوْنÙinnamÄ amruhÅ« iÅ¼Ä arÄda syai`an ay yaqụla lahụ kun fa yakụnSesungguhnya urusan-Nya apabila Dia menghendaki sesuatu Dia hanya berkata kepadanya, “Jadilah!†Maka jadilah sesuatu itu.ÙÙŽØ³ÙØ¨Ù’ØÙ°Ù†ÙŽ Ø§Ù„Ù‘ÙŽØ°Ùيْ بÙيَدÙهٖ Ù…ÙŽÙ„ÙŽÙƒÙوْت٠كÙلّ٠شَيْء٠وَّاÙÙ„ÙŽÙŠÙ’Ù‡Ù ØªÙØ±Ù’جَعÙوْنَfa sub-ḥÄnallażī biyadihÄ« malakụtu kulli syai`iw wa ilaihi turja'ụnMaka Mahasuci (Allah) yang di tangan-Nya kekuasaan atas segala sesuatu dan kepada-Nya kamu dikembalikan.
agar engkau memberi peringatan kepada suatu kaum yang nenek moyangnya belum pernah diberi peringatan, karena itu mereka lalai.لَقَدْ ØÙŽÙ‚Ù‘ÙŽ الْقَوْل٠عَلٰٓى اَكْثَرÙÙ‡Ùمْ ÙÙŽÙ‡Ùمْ لَا ÙŠÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùوْنَlaqad ḥaqqal-qaulu 'alÄ akṡarihim fa hum lÄ yu`minụnSungguh, pasti berlaku perkataan (hukuman) terhadap kebanyakan mereka, karena mereka tidak beriman.اÙنَّا جَعَلْنَا ÙÙيْٓ اَعْنَاقÙÙ‡Ùمْ اَغْلٰلًا ÙÙŽÙ‡ÙÙŠÙŽ اÙÙ„ÙŽÙ‰ الْاَذْقَان٠ÙÙŽÙ‡Ùمْ مّÙقْمَØÙوْنَinnÄ ja'alnÄ fÄ« a'nÄqihim aglÄlan fa hiya ilal-ażqÄni fa hum muqmaḥụnSungguh, Kami telah memasang belenggu di leher mereka, lalu tangan mereka (diangkat) ke dagu, karena itu mereka tertengadah.وَجَعَلْنَا Ù…Ùنْۢ بَيْن٠اَيْدÙيْهÙمْ سَدًّا وَّمÙنْ خَلْÙÙÙ‡Ùمْ سَدًّا ÙَاَغْشَيْنٰهÙمْ ÙÙŽÙ‡Ùمْ لَا ÙŠÙØ¨Ù’ØµÙØ±Ùوْنَwa ja'alnÄ mim baini aidÄ«him saddaw wa min khalfihim saddan fa agsyainÄhum fa hum lÄ yubá¹£irụnDan Kami jadikan di hadapan mereka sekat (dinding) dan di belakang mereka juga sekat, dan Kami tutup (mata) mereka sehingga mereka tidak dapat melihat.وَسَوَاۤءٌ عَلَيْهÙمْ ءَاَنْذَرْتَهÙمْ اَمْ لَمْ تÙÙ†Ù’Ø°ÙØ±Ù’Ù‡Ùمْ لَا ÙŠÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùوْنَwa sawÄ`un 'alaihim a anżartahum am lam tunżir-hum lÄ yu`minụnDan sama saja bagi mereka, apakah engkau memberi peringatan kepada mereka atau engkau tidak memberi peringatan kepada mereka, mereka tidak akan beriman juga.اÙنَّمَا تÙÙ†Ù’Ø°ÙØ±Ù مَن٠اتَّبَعَ الذّÙكْرَ وَخَشÙÙŠÙŽ الرَّØÙ’مٰنَ Ø¨ÙØ§Ù„ْغَيْبÙÛš ÙÙŽØ¨ÙŽØ´Ù‘ÙØ±Ù’ه٠بÙمَغْÙÙØ±ÙŽØ©Ù وَّاَجْر٠كَرÙيْمÙinnamÄ tunżiru manittaba'aż-żikra wa khasyiyar-raḥmÄna bil-gaÄ«b, fa basysyir-hu bimagfiratiw wa ajring karÄ«mSesungguhnya engkau hanya memberi peringatan kepada orang-orang yang mau mengikuti peringatan dan yang takut kepada Tuhan Yang Maha Pengasih, walaupun mereka tidak melihat-Nya. Maka berilah mereka kabar gembira dengan ampunan dan pahala yang mulia.اÙنَّا Ù†ÙŽØÙ’Ù†Ù Ù†ÙØÙ’ÙŠÙ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙŽÙˆÙ’ØªÙ°Ù‰ ÙˆÙŽÙ†ÙŽÙƒÙ’ØªÙØ¨Ù مَا قَدَّمÙوْا وَاٰثَارَهÙمْۗ ÙˆÙŽÙƒÙلَّ شَيْء٠اَØÙ’صَيْنٰه٠ÙÙيْٓ اÙÙ…ÙŽØ§Ù…Ù Ù…Ù‘ÙØ¨ÙيْنÙinnÄ naḥnu nuḥyil-mautÄ wa naktubu mÄ qaddamụ wa ÄṡÄrahum, wa kulla syai`in aḥṣainÄhu fÄ« imÄmim mubÄ«nSungguh, Kamilah yang menghidupkan orang-orang yang mati, dan Kamilah yang mencatat apa yang telah mereka kerjakan dan bekas-bekas yang mereka (tinggalkan). Dan segala sesuatu Kami kumpulkan dalam Kitab yang jelas (Lauh Mahfuzh).ÙˆÙŽØ§Ø¶Ù’Ø±ÙØ¨Ù’ Ù„ÙŽÙ‡Ùمْ مَّثَلًا اَصْØÙ°Ø¨ÙŽ Ø§Ù„Ù’Ù‚ÙŽØ±Ù’ÙŠÙŽØ©ÙÛ˜ Ø§ÙØ°Ù’ جَاۤءَهَا Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ±Ù’سَلÙوْنَۚwaá¸rib lahum maṡalan aá¹£-ḥÄbal-qaryah, iż jÄ`ahal-mursalụnDan buatlah suatu perumpamaan bagi mereka, yaitu penduduk suatu negeri, ketika utusan-utusan datang kepada mereka;Ø§ÙØ°Ù’ اَرْسَلْنَآ اÙلَيْهÙم٠اثْنَيْن٠ÙَكَذَّبÙوْهÙمَا Ùَعَزَّزْنَا Ø¨ÙØ«ÙŽØ§Ù„ÙØ«Ù ÙَقَالÙوْٓا اÙنَّآ اÙلَيْكÙمْ Ù…Ù‘ÙØ±Ù’سَلÙوْنَiż arsalnÄ ilaihimuṡnaini fa każżabụhumÄ fa 'azzaznÄ biṡÄliṡin fa qÄlÅ« innÄ ilaikum mursalụn(yaitu) ketika Kami mengutus kepada mereka dua orang utusan, lalu mereka mendustakan keduanya; kemudian Kami kuatkan dengan (utusan) yang ketiga, maka ketiga (utusan itu) berkata, “Sungguh, kami adalah orang-orang yang diutus kepadamu.â€Ù‚َالÙوْا مَآ اَنْتÙمْ اÙلَّا بَشَرٌ Ù…ÙّثْلÙنَاۙ وَمَآ اَنْزَلَ الرَّØÙ’مٰن٠مÙنْ شَيْءÙÛ™ اÙنْ اَنْتÙمْ اÙلَّا ØªÙŽÙƒÙ’Ø°ÙØ¨ÙوْنَqÄlụ mÄ antum illÄ basyarum miṡlunÄ wa mÄ anzalar-raḥmÄnu min syai`in in antum illÄ takżibụnMereka (penduduk negeri) menjawab, “Kamu ini hanyalah manusia seperti kami, dan (Allah) Yang Maha Pengasih tidak menurunkan sesuatu apa pun; kamu hanyalah pendusta belaka.â€Ù‚َالÙوْا رَبّÙنَا يَعْلَم٠اÙنَّآ اÙلَيْكÙمْ Ù„ÙŽÙ…ÙØ±Ù’سَلÙوْنَqÄlụ rabbunÄ ya'lamu innÄ ilaikum lamursalụnMereka berkata, “Tuhan kami mengetahui sesungguhnya kami adalah utusan-utusan(-Nya) kepada kamu.وَمَا عَلَيْنَآ اÙلَّا Ø§Ù„Ù’Ø¨ÙŽÙ„Ù°ØºÙ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¨ÙيْنÙwa mÄ 'alainÄ illal-balÄgul-mubÄ«nDan kewajiban kami hanyalah menyampaikan (perintah Allah) dengan jelas.â€Ù‚َالÙوْٓا اÙنَّا تَطَيَّرْنَا بÙÙƒÙمْۚ لَىٕÙنْ لَّمْ تَنْتَهÙوْا لَنَرْجÙمَنَّكÙمْ وَلَيَمَسَّنَّكÙمْ مّÙنَّا عَذَابٌ اَلÙيْمٌqÄlÅ« innÄ taá¹ayyarnÄ bikum, la`il lam tantahụ lanarjumannakum wa layamassannakum minnÄ 'ażÄbun alÄ«mMereka menjawab, “Sesungguhnya kami bernasib malang karena kamu. Sungguh, jika kamu tidak berhenti (menyeru kami), niscaya kami rajam kamu dan kamu pasti akan merasakan siksaan yang pedih dari kami.â€Ù‚َالÙوْا Ø·ÙŽØ§Û¤Ù‰Ù•ÙØ±ÙÙƒÙمْ مَّعَكÙمْۗ اَىٕÙنْ ذÙÙƒÙ‘ÙØ±Ù’تÙمْۗ بَلْ اَنْتÙمْ قَوْمٌ Ù…Ù‘ÙØ³Ù’رÙÙÙوْنَqÄlụ á¹Ä`irukum ma'akum, a in żukkirtum, bal antum qaumum musrifụnMereka (utusan-utusan) itu berkata, “Kemalangan kamu itu adalah karena kamu sendiri. Apakah karena kamu diberi peringatan? Sebenarnya kamu adalah kaum yang melampaui batas.â€ÙˆÙŽØ¬ÙŽØ§Û¤Ø¡ÙŽ Ù…Ùنْ اَقْصَا الْمَدÙيْنَة٠رَجÙÙ„ÙŒ يَّسْعٰى قَالَ ÙŠÙ°Ù‚ÙŽÙˆÙ’Ù…Ù Ø§ØªÙ‘ÙŽØ¨ÙØ¹Ùوا Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ±Ù’سَلÙيْنَۙwa jÄ`a min aqá¹£al-madÄ«nati rajuluy yas'Ä qÄla yÄ qaumittabi'ul-mursalÄ«nDan datanglah dari ujung kota, seorang laki-laki dengan bergegas dia berkata, “Wahai kaumku! Ikutilah utusan-utusan itu.Ø§ØªÙ‘ÙŽØ¨ÙØ¹Ùوْا مَنْ لَّا يَسْـَٔلÙÙƒÙمْ اَجْرًا وَّهÙمْ مّÙهْتَدÙوْنَ Û”ittabi'ụ mal lÄ yas`alukum ajraw wa hum muhtadụnIkutilah orang yang tidak meminta imbalan kepadamu; dan mereka adalah orang-orang yang mendapat petunjuk.وَمَا Ù„ÙÙŠÙŽ لَآ Ø§ÙŽØ¹Ù’Ø¨ÙØ¯Ù الَّذÙيْ ÙَطَرَنÙيْ وَاÙÙ„ÙŽÙŠÙ’Ù‡Ù ØªÙØ±Ù’جَعÙوْنَwa mÄ liya lÄ a'budullażī faá¹aranÄ« wa ilaihi turja'ụnDan tidak ada alasan bagiku untuk tidak menyembah (Allah) yang telah menciptakanku dan hanya kepada-Nyalah kamu akan dikembalikan.Ø¡ÙŽØ§ÙŽØªÙ‘ÙŽØ®ÙØ°Ù Ù…Ùنْ دÙوْنÙهٖٓ اٰلÙهَةً اÙنْ ÙŠÙ‘ÙØ±Ùدْن٠الرَّØÙ’Ù…Ù°Ù†Ù Ø¨ÙØ¶Ùرّ٠لَّا ØªÙØºÙ’ن٠عَنّÙيْ Ø´ÙŽÙَاعَتÙÙ‡Ùمْ شَيْـًٔا وَّلَا ÙŠÙÙ†Ù’Ù‚ÙØ°ÙوْنÙÛša attakhiżu min dụnihÄ« Älihatan iy yuridnir-raḥmÄnu biá¸urril lÄ tugni 'annÄ« syafÄ'atuhum syai`aw wa lÄ yungqiżụnMengapa aku akan menyembah tuhan-tuhan selain-Nya? Jika (Allah) Yang Maha Pengasih menghendaki bencana terhadapku, pasti pertolongan mereka tidak berguna sama sekali bagi diriku dan mereka (juga) tidak dapat menyelamatkanku.اÙنّÙيْٓ Ø§ÙØ°Ù‹Ø§ لَّÙÙيْ Ø¶ÙŽÙ„Ù°Ù„Ù Ù…Ù‘ÙØ¨ÙيْنÙinnÄ« iżal lafÄ« á¸alÄlim mubÄ«nSesungguhnya jika aku (berbuat) begitu, pasti aku berada dalam kesesatan yang nyata.اÙنّÙيْٓ Ø§Ù°Ù…ÙŽÙ†Ù’ØªÙ Ø¨ÙØ±ÙŽØ¨Ù‘ÙÙƒÙمْ ÙَاسْمَعÙوْنÙÛ—innÄ« Ämantu birabbikum fasma'ụnSesungguhnya aku telah beriman kepada Tuhanmu; maka dengarkanlah (pengakuan keimanan)-ku.â€Ù‚Ùيْلَ ادْخÙل٠الْجَنَّةَ ۗقَالَ يٰلَيْتَ قَوْمÙيْ يَعْلَمÙوْنَۙqÄ«ladkhulil-jannah, qÄla yÄ laita qaumÄ« ya'lamụnDikatakan (kepadanya), “Masuklah ke surga.†Dia (laki-laki itu) berkata, “Alangkah baiknya sekiranya kaumku mengetahui,بÙمَا غَÙَرَ Ù„Ùيْ رَبّÙيْ وَجَعَلَنÙيْ Ù…ÙÙ†ÙŽ الْمÙكْرَمÙيْنَbimÄ gafara lÄ« rabbÄ« wa ja'alanÄ« minal-mukramÄ«napa yang menyebabkan Tuhanku memberi ampun kepadaku dan menjadikan aku termasuk orang-orang yang telah dimuliakan.â€Ûž وَمَآ اَنْزَلْنَا عَلٰى قَوْمÙهٖ Ù…Ùنْۢ بَعْدÙهٖ Ù…Ùنْ جÙنْد٠مّÙÙ†ÙŽ السَّمَاۤء٠وَمَا ÙƒÙنَّا Ù…ÙنْزÙÙ„Ùيْنَwa mÄ anzalnÄ 'alÄ qaumihÄ« mim ba'dihÄ« min jundim minas-samÄ`i wa mÄ kunnÄ munzilÄ«nDan setelah dia (meninggal), Kami tidak menurunkan suatu pasukan pun dari langit kepada kaumnya, dan Kami tidak perlu menurunkannya.اÙنْ كَانَتْ اÙلَّا صَيْØÙŽØ©Ù‹ وَّاØÙدَةً ÙÙŽØ§ÙØ°ÙŽØ§ Ù‡Ùمْ Ø®ÙŽØ§Ù…ÙØ¯Ùوْنَing kÄnat illÄ á¹£aiḥataw wÄḥidatan fa iÅ¼Ä hum khÄmidụnTidak ada siksaan terhadap mereka melainkan dengan satu teriakan saja; maka seketika itu mereka mati.يٰØÙŽØ³Ù’رَةً عَلَى Ø§Ù„Ù’Ø¹ÙØ¨ÙŽØ§Ø¯ÙÛš مَا يَأْتÙيْهÙمْ مّÙنْ رَّسÙوْل٠اÙلَّا كَانÙوْا بÙهٖ ÙŠÙŽØ³Ù’ØªÙŽÙ‡Ù’Ø²ÙØ¡ÙوْنَyÄ á¸¥asratan 'alal-'ibÄd, mÄ ya`tÄ«him mir rasụlin illÄ kÄnụ bihÄ« yastahzi`ụnAlangkah besar penyesalan terhadap hamba-hamba itu, setiap datang seorang rasul kepada mereka, mereka selalu memperolok-olokkannya.اَلَمْ يَرَوْا كَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهÙمْ Ù…Ùّنَ Ø§Ù„Ù’Ù‚ÙØ±Ùوْن٠اَنَّهÙمْ اÙلَيْهÙمْ لَا ÙŠÙŽØ±Ù’Ø¬ÙØ¹Ùوْنَa lam yarau kam ahlaknÄ qablahum minal-qurụni annahum ilaihim lÄ yarji'ụnTidakkah mereka mengetahui berapa banyak umat-umat sebelum mereka yang telah Kami binasakan. Orang-orang (yang telah Kami binasakan) itu tidak ada yang kembali kepada mereka.وَاÙنْ ÙƒÙلٌّ لَّمَّا جَمÙيْعٌ لَّدَيْنَا Ù…ÙØÙ’Ø¶ÙŽØ±Ùوْنَwa ing kullul lammÄ jamÄ«'ul ladainÄ muḥá¸arụnDan setiap (umat), semuanya akan dihadapkan kepada Kami.وَاٰيَةٌ لَّهÙم٠الْاَرْض٠الْمَيْتَة٠ۖاَØÙ’يَيْنٰهَا وَاَخْرَجْنَا Ù…Ùنْهَا ØÙŽØ¨Ù‘ًا ÙÙŽÙ…Ùنْه٠يَأْكÙÙ„Ùوْنَwa Äyatul lahumul-ará¸ul-maitatu aḥyainÄhÄ wa akhrajnÄ min-hÄ á¸¥abban fa min-hu ya`kulụnDan suatu tanda (kebesaran Allah) bagi mereka adalah bumi yang mati (tandus). Kami hidupkan bumi itu dan Kami keluarkan darinya biji-bijian, maka dari (biji-bijian) itu mereka makan.وَجَعَلْنَا ÙÙيْهَا جَنّٰت٠مّÙنْ نَّخÙيْل٠وَّاَعْنَاب٠وَّÙَجَّرْنَا ÙÙيْهَا Ù…ÙÙ†ÙŽ الْعÙÙŠÙوْنÙÛ™wa ja'alnÄ fÄ«hÄ jannÄtim min nakhÄ«liw wa a'nÄbiw wa fajjarnÄ fÄ«hÄ minal-'uyụnDan Kami jadikan padanya di bumi itu kebun-kebun kurma dan anggur dan Kami pancarkan padanya beberapa mata air,Ù„ÙيَأْكÙÙ„Ùوْا Ù…Ùنْ ثَمَرÙهٖۙ وَمَا عَمÙلَتْه٠اَيْدÙيْهÙمْ Û— اَÙَلَا ÙŠÙŽØ´Ù’ÙƒÙØ±Ùوْنَliya`kulụ min ṡamarihÄ« wa mÄ 'amilat-hu aidÄ«him, a fa lÄ yasykurụnagar mereka dapat makan dari buahnya, dan dari hasil usaha tangan mereka. Maka mengapa mereka tidak bersyukur?Ø³ÙØ¨Ù’ØÙ°Ù†ÙŽ Ø§Ù„Ù‘ÙŽØ°Ùيْ خَلَقَ الْاَزْوَاجَ ÙƒÙلَّهَا Ù…Ùمَّا تÙÙ†Ù’Û¢Ø¨ÙØªÙ الْاَرْض٠وَمÙنْ اَنْÙÙØ³ÙÙ‡Ùمْ ÙˆÙŽÙ…Ùمَّا لَا يَعْلَمÙوْنَsub-ḥÄnallażī khalaqal-azwÄja kullahÄ mimmÄ tumbitul-ará¸u wa min anfusihim wa mimmÄ lÄ ya'lamụnMahasuci (Allah) yang telah menciptakan semuanya berpasang-pasangan, baik dari apa yang ditumbuhkan oleh bumi dan dari diri mereka sendiri, maupun dari apa yang tidak mereka ketahui.وَاٰيَةٌ لَّهÙم٠الَّيْل٠ۖنَسْلَخ٠مÙنْه٠النَّهَارَ ÙÙŽØ§ÙØ°ÙŽØ§ Ù‡Ùمْ Ù…Ù‘ÙØ¸Ù’Ù„ÙÙ…Ùوْنَۙwa Äyatul lahumul-lailu naslakhu min-hun-nahÄra fa iÅ¼Ä hum muẓlimụnDan suatu tanda (kebesaran Allah) bagi mereka adalah malam; Kami tanggalkan siang dari (malam) itu, maka seketika itu mereka (berada dalam) kegelapan,وَالشَّمْس٠تَجْرÙيْ Ù„ÙÙ…ÙØ³Ù’تَقَرّ٠لَّهَا ۗذٰلÙÙƒÙŽ تَقْدÙيْر٠الْعَزÙيْز٠الْعَلÙيْمÙÛ—wasy-syamsu tajrÄ« limustaqarril lahÄ, żÄlika taqdÄ«rul-'azÄ«zil-'alÄ«mdan matahari berjalan di tempat peredarannya. Demikianlah ketetapan (Allah) Yang Mahaperkasa, Maha Mengetahui.وَالْقَمَرَ قَدَّرْنٰه٠مَنَازÙÙ„ÙŽ ØÙŽØªÙ‘ٰى عَادَ ÙƒÙŽØ§Ù„Ù’Ø¹ÙØ±Ù’جÙوْن٠الْقَدÙيْمÙwal-qamara qaddarnÄhu manÄzila ḥattÄ 'Äda kal-'urjụnil-qadÄ«mDan telah Kami tetapkan tempat peredaran bagi bulan, sehingga (setelah ia sampai ke tempat peredaran yang terakhir) kembalilah ia seperti bentuk tandan yang tua.لَا الشَّمْس٠يَنْۢبَغÙيْ لَهَآ اَنْ ØªÙØ¯Ù’رÙÙƒÙŽ الْقَمَرَ وَلَا الَّيْل٠سَابÙق٠النَّهَار٠ۗوَكÙلٌّ ÙÙيْ Ùَلَك٠يَّسْبَØÙوْنَlasy-syamsu yambagÄ« lahÄ an tudrikal-qamara wa lal-lailu sÄbiqun-nahÄr, wa kullun fÄ« falakiy yasbaḥụnTidaklah mungkin bagi matahari mengejar bulan dan malam pun tidak dapat mendahului siang. Masing-masing beredar pada garis edarnya.وَاٰيَةٌ لَّهÙمْ اَنَّا ØÙŽÙ…َلْنَا Ø°ÙØ±Ù‘ÙيَّتَهÙمْ ÙÙÙ‰ الْÙÙلْك٠الْمَشْØÙوْنÙÛ™wa Äyatul lahum annÄ á¸¥amalnÄ Å¼urriyyatahum fil-fulkil-masy-ḥụnDan suatu tanda (kebesaran Allah) bagi mereka adalah bahwa Kami angkut keturunan mereka dalam kapal yang penuh muatan,وَخَلَقْنَا Ù„ÙŽÙ‡Ùمْ Ù…Ùّنْ Ù…Ù‘ÙØ«Ù’Ù„Ùهٖ مَا يَرْكَبÙوْنَwa khalaqnÄ lahum mim miṡlihÄ« mÄ yarkabụndan Kami ciptakan (juga) untuk mereka (angkutan lain) seperti apa yang mereka kendarai.وَاÙنْ نَّشَأْ Ù†ÙØºÙ’رÙقْهÙمْ Ùَلَا صَرÙيْخَ Ù„ÙŽÙ‡Ùمْ وَلَاهÙمْ ÙŠÙنْقَذÙوْنَۙwa in nasya` nugriq-hum fa lÄ á¹£arÄ«kha lahum wa lÄ hum yungqażụnDan jika Kami menghendaki, Kami tenggelamkan mereka. Maka tidak ada penolong bagi mereka dan tidak (pula) mereka diselamatkan,اÙلَّا رَØÙ’مَةً Ù…Ùّنَّا وَمَتَاعًا اÙلٰى ØÙيْنÙillÄ raḥmatam minnÄ wa matÄ'an ilÄ á¸¥Ä«nmelainkan (Kami selamatkan mereka) karena rahmat yang besar dari Kami dan untuk memberikan kesenangan hidup sampai waktu tertentu.ÙˆÙŽØ§ÙØ°ÙŽØ§ Ù‚Ùيْلَ Ù„ÙŽÙ‡Ùم٠اتَّقÙوْا مَا بَيْنَ اَيْدÙيْكÙمْ وَمَا خَلْÙÙŽÙƒÙمْ لَعَلَّكÙمْ ØªÙØ±Ù’ØÙŽÙ…Ùوْنَwa iÅ¼Ä qÄ«la lahumuttaqụ mÄ baina aidÄ«kum wa mÄ khalfakum la'allakum tur-ḥamụnDan apabila dikatakan kepada mereka, “Takutlah kamu akan siksa yang di hadapanmu (di dunia) dan azab yang akan datang (akhirat) agar kamu mendapat rahmat.â€ÙˆÙŽÙ…َا تَأْتÙيْهÙمْ مّÙنْ اٰيَة٠مّÙنْ اٰيٰت٠رَبّÙÙ‡Ùمْ اÙلَّا كَانÙوْا عَنْهَا Ù…ÙØ¹Ù’Ø±ÙØ¶Ùيْنَwa mÄ ta`tÄ«him min Äyatim min ÄyÄti rabbihim illÄ kÄnụ 'an-hÄ mu'riá¸Ä«nDan setiap kali suatu tanda dari tanda-tanda (kebesaran) Tuhan datang kepada mereka, mereka selalu berpaling darinya.ÙˆÙŽØ§ÙØ°ÙŽØ§ Ù‚Ùيْلَ Ù„ÙŽÙ‡Ùمْ اَنْÙÙÙ‚Ùوْا Ù…Ùمَّا رَزَقَكÙم٠اللّٰه٠ۙقَالَ الَّذÙيْنَ ÙƒÙŽÙَرÙوْا Ù„ÙلَّذÙيْنَ اٰمَنÙوْٓا Ø§ÙŽÙ†ÙØ·Ù’عÙم٠مَنْ لَّوْ يَشَاۤء٠اللّٰه٠اَطْعَمَهٗٓ ۖاÙنْ اَنْتÙمْ اÙلَّا ÙÙيْ Ø¶ÙŽÙ„Ù°Ù„Ù Ù…Ù‘ÙØ¨ÙيْنÙwa iÅ¼Ä qÄ«la lahum anfiqụ mimmÄ razaqakumullÄhu qÄlallażīna kafarụ lillażīna ÄmanÅ« a nuá¹'imu mal lau yasyÄ`ullÄhu aá¹'amahÅ« in antum illÄ fÄ« á¸alÄlim mubÄ«nDan apabila dikatakan kepada mereka, “Infakkanlah sebagian rezeki yang diberikan Allah kepadamu,†orang-orang yang kafir itu berkata kepada orang-orang yang beriman, “Apakah pantas kami memberi makan kepada orang-orang yang jika Allah menghendaki Dia akan memberinya makan? Kamu benar-benar dalam kesesatan yang nyata.â€ÙˆÙŽÙŠÙŽÙ‚ÙوْلÙوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْد٠اÙنْ ÙƒÙنْتÙمْ صٰدÙÙ‚Ùيْنَwa yaqụlụna matÄ hÄżal-wa'du ing kuntum á¹£ÄdiqÄ«nDan mereka (orang-orang kafir) berkata, “Kapan janji (hari berbangkit) itu (terjadi) jika kamu orang yang benar?â€Ù…َا ÙŠÙŽÙ†Ù’Ø¸ÙØ±Ùوْنَ اÙلَّا صَيْØÙŽØ©Ù‹ وَّاØÙدَةً ØªÙŽØ£Ù’Ø®ÙØ°ÙÙ‡Ùمْ ÙˆÙŽÙ‡Ùمْ ÙŠÙŽØ®ÙØµÙ‘ÙÙ…ÙوْنَmÄ yanẓurụna illÄ á¹£aiḥataw wÄḥidatan ta`khużuhum wa hum yakhiṣṣimụnMereka hanya menunggu satu teriakan, yang akan membinasakan mereka ketika mereka sedang bertengkar.Ùَلَا يَسْتَطÙيْعÙوْنَ تَوْصÙيَةً وَّلَآ اÙلٰٓى اَهْلÙÙ‡Ùمْ ÙŠÙŽØ±Ù’Ø¬ÙØ¹Ùوْنَfa lÄ yastaá¹Ä«'ụna tauá¹£iyataw wa lÄ ilÄ ahlihim yarji'ụnSehingga mereka tidak mampu membuat suatu wasiat dan mereka (juga) tidak dapat kembali kepada keluarganya.ÙˆÙŽÙ†ÙÙÙØ®ÙŽ ÙÙÙ‰ الصّÙوْر٠ÙÙŽØ§ÙØ°ÙŽØ§ Ù‡Ùمْ Ù…Ùّنَ الْاَجْدَاث٠اÙلٰى رَبّÙÙ‡Ùمْ يَنْسÙÙ„Ùوْنَwa nufikha fiá¹£-ṣụri fa iÅ¼Ä hum minal-ajdÄṡi ilÄ rabbihim yansilụnLalu ditiuplah sangkakala, maka seketika itu mereka keluar dari kuburnya (dalam keadaan hidup), menuju kepada Tuhannya.قَالÙوْا يٰوَيْلَنَا مَنْۢ بَعَثَنَا Ù…Ùنْ مَّرْقَدÙنَا ۜهٰذَا مَا وَعَدَ الرَّØÙ’مٰن٠وَصَدَقَ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ±Ù’سَلÙوْنَqÄlụ yÄ wailanÄ mam ba'aṡanÄ mim marqadinÄ hÄÅ¼Ä mÄ wa'adar-raḥmÄnu wa á¹£adaqal-mursalụnMereka berkata, “Celakalah kami! Siapakah yang membangkitkan kami dari tempat tidur kami (kubur)?†Inilah yang dijanjikan (Allah) Yang Maha Pengasih dan benarlah rasul-rasul(-Nya).اÙنْ كَانَتْ اÙلَّا صَيْØÙŽØ©Ù‹ وَّاØÙدَةً ÙÙŽØ§ÙØ°ÙŽØ§ Ù‡Ùمْ جَمÙيْعٌ لَّدَيْنَا Ù…ÙØÙ’Ø¶ÙŽØ±Ùوْنَing kÄnat illÄ á¹£aiḥataw wÄḥidatan fa iÅ¼Ä hum jamÄ«'ul ladainÄ muḥá¸arụnTeriakan itu hanya sekali saja, maka seketika itu mereka semua dihadapkan kepada Kami (untuk dihisab).Ùَالْيَوْمَ لَا ØªÙØ¸Ù’Ù„ÙŽÙ…Ù Ù†ÙŽÙْسٌ شَيْـًٔا وَّلَا ØªÙØ¬Ù’زَوْنَ اÙلَّا مَا ÙƒÙنْتÙمْ تَعْمَلÙوْنَfal-yauma lÄ tuẓlamu nafsun syai`aw wa lÄ tujzauna illÄ mÄ kuntum ta'malụnMaka pada hari itu seseorang tidak akan dirugikan sedikit pun dan kamu tidak akan diberi balasan, kecuali sesuai dengan apa yang telah kamu kerjakan.اÙنَّ اَصْØÙ°Ø¨ÙŽ Ø§Ù„Ù’Ø¬ÙŽÙ†Ù‘ÙŽØ©Ù Ø§Ù„Ù’ÙŠÙŽÙˆÙ’Ù…ÙŽ ÙÙيْ Ø´ÙØºÙÙ„Ù ÙٰكÙÙ‡Ùوْنَ Ûšinna aá¹£-ḥÄbal-jannatil-yauma fÄ« syugulin fÄkihụnSesungguhnya penghuni surga pada hari itu bersenang-senang dalam kesibukan (mereka).Ù‡Ùمْ وَاَزْوَاجÙÙ‡Ùمْ ÙÙيْ ظÙلٰل٠عَلَى الْاَرَاۤىٕÙÙƒÙ Ù…ÙØªÙ‘ÙŽÙƒÙÙ€Ù”Ùوْنَ Ûšhum wa azwÄjuhum fÄ« ẓilÄlin 'alal-arÄ`iki muttaki`ụnMereka dan pasangan-pasangannya berada dalam tempat yang teduh, bersandar di atas dipan-dipan.Ù„ÙŽÙ‡Ùمْ ÙÙيْهَا ÙَاكÙهَةٌ وَّلَهÙمْ مَّا يَدَّعÙوْنَ Ûšlahum fÄ«hÄ fÄkihatuw wa lahum mÄ yadda'ụnDi surga itu mereka memperoleh buah-buahan dan memperoleh apa saja yang mereka inginkan.سَلٰمٌۗ قَوْلًا Ù…Ùّنْ رَّبّ٠رَّØÙيْمÙsalÄm, qaulam mir rabbir raḥīm(Kepada mereka dikatakan), “Salam,†sebagai ucapan selamat dari Tuhan Yang Maha Penyayang.وَامْتَازÙوا الْيَوْمَ اَيّÙهَا Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¬Ù’رÙÙ…ÙوْنَwamtÄzul-yauma ayyuhal-mujrimụnDan (dikatakan kepada orang-orang kafir), “Berpisahlah kamu (dari orang-orang mukmin) pada hari ini, wahai orang-orang yang berdosa!اَلَمْ اَعْهَدْ اÙلَيْكÙمْ يٰبَنÙيْٓ اٰدَمَ اَنْ لَّا ØªÙŽØ¹Ù’Ø¨ÙØ¯Ùوا الشَّيْطٰنَۚ اÙنَّهٗ Ù„ÙŽÙƒÙمْ عَدÙوٌّ Ù…Ù‘ÙØ¨Ùيْنٌa lam a'had ilaikum yÄ banÄ« Ädama al lÄ ta'budusy-syaiá¹Än, innahụ lakum 'aduwwum mubÄ«nBukankah Aku telah memerintahkan kepadamu wahai anak cucu Adam agar kamu tidak menyembah setan? Sungguh, setan itu musuh yang nyata bagi kamu,ÙˆÙŽØ§ÙŽÙ†Ù Ø§Ø¹Ù’Ø¨ÙØ¯ÙوْنÙيْ ۗهٰذَا ØµÙØ±ÙŽØ§Ø·ÙŒ Ù…Ù‘ÙØ³Ù’تَقÙيْمٌwa ani'budụnÄ«, hÄÅ¼Ä á¹£irÄá¹um mustaqÄ«mdan hendaklah kamu menyembah-Ku. Inilah jalan yang lurus.â€ÙˆÙŽÙ„َقَدْ اَضَلَّ Ù…ÙنْكÙمْ Ø¬ÙØ¨Ùلًّا ÙƒÙŽØ«Ùيْرًا ۗاَÙَلَمْ تَكÙوْنÙوْا تَعْقÙÙ„Ùوْنَwa laqad aá¸alla mingkum jibillang kaṡīrÄ, a fa lam takụnụ ta'qilụnDan sungguh, ia (setan itu) telah menyesatkan sebagian besar di antara kamu. Maka apakah kamu tidak mengerti?هٰذÙهٖ جَهَنَّم٠الَّتÙيْ ÙƒÙنْتÙمْ تÙوْعَدÙوْنَhÄżihÄ« jahannamullatÄ« kuntum tụ'adụnInilah (neraka) Jahanam yang dahulu telah diperingatkan kepadamu.Ø§ÙØµÙ’لَوْهَا الْيَوْمَ بÙمَا ÙƒÙنْتÙمْ تَكْÙÙØ±Ùوْنَiá¹£lauhal-yauma bimÄ kuntum takfurụnMasuklah ke dalamnya pada hari ini karena dahulu kamu mengingkarinya.اَلْيَوْمَ نَخْتÙم٠عَلٰٓى اَÙْوَاهÙÙ‡Ùمْ وَتÙكَلّÙÙ…Ùنَآ اَيْدÙيْهÙمْ وَتَشْهَد٠اَرْجÙÙ„ÙÙ‡Ùمْ بÙمَا كَانÙوْا ÙŠÙŽÙƒÙ’Ø³ÙØ¨Ùوْنَal-yauma nakhtimu 'alÄ afwÄhihim wa tukallimunÄ aidÄ«him wa tasy-hadu arjuluhum bimÄ kÄnụ yaksibụnPada hari ini Kami tutup mulut mereka; tangan mereka akan berkata kepada Kami dan kaki mereka akan memberi kesaksian terhadap apa yang dahulu mereka kerjakan.وَلَوْ نَشَاۤء٠لَطَمَسْنَا عَلٰٓى اَعْيÙÙ†ÙÙ‡Ùمْ ÙَاسْتَبَقÙوا Ø§Ù„ØµÙ‘ÙØ±ÙŽØ§Ø·ÙŽ Ùَاَنّٰى ÙŠÙØ¨Ù’ØµÙØ±Ùوْنَwalau nasyÄ`u laá¹amasnÄ 'alÄ a'yunihim fastabaquá¹£-á¹£irÄá¹a fa annÄ yubá¹£irụnDan jika Kami menghendaki, pastilah Kami hapuskan penglihatan mata mereka; sehingga mereka berlomba-lomba (mencari) jalan. Maka bagaimana mungkin mereka dapat melihat?وَلَوْ نَشَاۤء٠لَمَسَخْنٰهÙمْ عَلٰى مَكَانَتÙÙ‡Ùمْ Ùَمَا اسْتَطَاعÙوْا Ù…ÙØ¶Ùيًّا وَّلَا ÙŠÙŽØ±Ù’Ø¬ÙØ¹Ùوْنَwalau nasyÄ`u lamasakhnÄhum 'alÄ makÄnatihim famastaá¹Ä'ụ muá¸iyyaw wa lÄ yarji'ụnDan jika Kami menghendaki, pastilah Kami ubah bentuk mereka di tempat mereka berada; sehingga mereka tidak sanggup berjalan lagi dan juga tidak sanggup kembali.وَمَنْ Ù†Ù‘ÙØ¹ÙŽÙ…Ù‘ÙØ±Ù’Ù‡Ù Ù†ÙÙ†ÙŽÙƒÙ‘ÙØ³Ù’Ù‡Ù ÙÙÙ‰ الْخَلْقÙÛ— اَÙَلَا يَعْقÙÙ„Ùوْنَwa man nu'ammir-hu nunakkis-hu fil-khalq, a fa lÄ ya'qilụnDan barangsiapa Kami panjangkan umurnya niscaya Kami kembalikan dia kepada awal kejadian(nya). Maka mengapa mereka tidak mengerti?وَمَا Ø¹ÙŽÙ„Ù‘ÙŽÙ…Ù’Ù†Ù°Ù‡Ù Ø§Ù„Ø´Ù‘ÙØ¹Ù’رَ وَمَا يَنْۢبَغÙيْ لَهٗ ۗاÙنْ Ù‡ÙÙˆÙŽ اÙلَّا ذÙكْرٌ ÙˆÙ‘ÙŽÙ‚ÙØ±Ù’اٰنٌ Ù…Ù‘ÙØ¨Ùيْنٌ Û™wa mÄ 'allamnÄhusy-syi'ra wa mÄ yambagÄ« lah, in huwa illÄ Å¼ikruw wa qur`Änum mubÄ«nDan Kami tidak mengajarkan syair kepadanya (Muhammad) dan bersyair itu tidaklah pantas baginya. Al-Qur'an itu tidak lain hanyalah pelajaran dan Kitab yang jelas,Ù„ÙّيÙÙ†Ù’Ø°ÙØ±ÙŽ Ù…ÙŽÙ†Ù’ كَانَ ØÙŽÙŠÙ‘ًا وَّيَØÙقَّ الْقَوْل٠عَلَى الْكٰÙÙØ±Ùيْنَliyunżira mang kÄna ḥayyaw wa yaḥiqqal-qaulu 'alal-kÄfirÄ«nagar dia (Muhammad) memberi peringatan kepada orang-orang yang hidup (hatinya) dan agar pasti ketetapan (azab) terhadap orang-orang kafir.اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّا خَلَقْنَا Ù„ÙŽÙ‡Ùمْ مّÙمَّا عَمÙلَتْ اَيْدÙيْنَآ اَنْعَامًا ÙÙŽÙ‡Ùمْ لَهَا مَالÙÙƒÙوْنَa wa lam yarau annÄ khalaqnÄ lahum mimmÄ 'amilat aidÄ«nÄ an'Äman fa hum lahÄ mÄlikụnDan tidakkah mereka melihat bahwa Kami telah menciptakan hewan ternak untuk mereka, yaitu sebagian dari apa yang telah Kami ciptakan dengan kekuasaan Kami, lalu mereka menguasainya?وَذَلَّلْنٰهَا Ù„ÙŽÙ‡Ùمْ ÙÙŽÙ…Ùنْهَا رَكÙوْبÙÙ‡Ùمْ ÙˆÙŽÙ…Ùنْهَا يَأْكÙÙ„Ùوْنَwa żallalnÄhÄ lahum fa min-hÄ rakụbuhum wa min-hÄ ya`kulụnDan Kami menundukkannya (hewan-hewan itu) untuk mereka; lalu sebagiannya untuk menjadi tunggangan mereka dan sebagian untuk mereka makan.ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙ‡Ùمْ ÙÙيْهَا مَنَاÙÙØ¹Ù ÙˆÙŽÙ…ÙŽØ´ÙŽØ§Ø±ÙØ¨ÙÛ— اَÙَلَا ÙŠÙŽØ´Ù’ÙƒÙØ±Ùوْنَwa lahum fÄ«hÄ manÄfi'u wa masyÄrib, a fa lÄ yasykurụnDan mereka memperoleh berbagai manfaat dan minuman darinya. Maka mengapa mereka tidak bersyukur?وَاتَّخَذÙوْا Ù…Ùنْ دÙوْن٠اللّٰه٠اٰلÙهَةً لَّعَلَّهÙمْ ÙŠÙنْصَرÙوْنَ Û—wattakhażụ min dụnillÄhi Älihatal la'allahum yuná¹£arụnDan mereka mengambil sesembahan selain Allah agar mereka mendapat pertolongan.لَا يَسْتَطÙيْعÙوْنَ نَصْرَهÙمْۙ ÙˆÙŽÙ‡Ùمْ Ù„ÙŽÙ‡Ùمْ جÙنْدٌ Ù…Ù‘ÙØÙ’Ø¶ÙŽØ±ÙوْنَlÄ yastaá¹Ä«'ụna naá¹£rahum wa hum lahum jundum muḥá¸arụnMereka (sesembahan) itu tidak dapat menolong mereka; padahal mereka itu menjadi tentara yang disiapkan untuk menjaga (sesembahan) itu.Ùَلَا ÙŠÙŽØÙ’زÙنْكَ قَوْلÙÙ‡Ùمْ ۘاÙنَّا نَعْلَم٠مَا ÙŠÙØ³ÙرّÙوْنَ وَمَا ÙŠÙØ¹Ù’Ù„ÙÙ†Ùوْنَfa lÄ yaḥzungka qauluhum, innÄ na'lamu mÄ yusirrụna wa mÄ yu'linụnMaka jangan sampai ucapan mereka membuat engkau (Muhammad) bersedih hati. Sungguh, Kami mengetahui apa yang mereka rahasiakan dan apa yang mereka nyatakan.اَوَلَمْ يَرَ الْاÙنْسَان٠اَنَّا خَلَقْنٰه٠مÙنْ Ù†Ù‘ÙØ·Ù’Ùَة٠ÙÙŽØ§ÙØ°ÙŽØ§ Ù‡ÙÙˆÙŽ خَصÙيْمٌ Ù…Ù‘ÙØ¨Ùيْنٌa wa lam yaral-insÄnu annÄ khalaqnÄhu min nuá¹fatin fa iÅ¼Ä huwa khaṣīmum mubÄ«nDan tidakkah manusia memperhatikan bahwa Kami menciptakannya dari setetes mani, ternyata dia menjadi musuh yang nyata!وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَّنَسÙÙŠÙŽ خَلْقَهٗۗ قَالَ مَنْ ÙŠÙ‘ÙØÙ’ÙŠÙ Ø§Ù„Ù’Ø¹ÙØ¸ÙŽØ§Ù…ÙŽ ÙˆÙŽÙ‡ÙÙŠÙŽ رَمÙيْمٌwa á¸araba lanÄ maṡalaw wa nasiya khalqah, qÄla may yuḥyil-'iẓÄma wa hiya ramÄ«mDan dia membuat perumpamaan bagi Kami dan melupakan asal kejadiannya; dia berkata, “Siapakah yang dapat menghidupkan tulang-belulang, yang telah hancur luluh?â€Ù‚Ùلْ ÙŠÙØÙ’ÙŠÙيْهَا الَّذÙيْٓ اَنْشَاَهَآ اَوَّلَ مَرَّة٠ۗوَهÙÙˆÙŽ بÙÙƒÙلّ٠خَلْق٠عَلÙيْمٌ Û™qul yuḥyÄ«hallażī ansya`ahÄ awwala marrah, wa huwa bikulli khalqin 'alÄ«mKatakanlah (Muhammad), “Yang akan menghidupkannya ialah (Allah) yang menciptakannya pertama kali. Dan Dia Maha Mengetahui tentang segala makhluk,Û¨ÙØ§Ù„َّذÙيْ جَعَلَ Ù„ÙŽÙƒÙمْ Ù…Ùّنَ الشَّجَر٠الْاَخْضَر٠نَارًاۙ ÙÙŽØ§ÙØ°ÙŽØ§Ù“ اَنْتÙمْ مّÙنْه٠تÙÙˆÙ’Ù‚ÙØ¯Ùوْنَallażī ja'ala lakum minasy-syajaril-akhá¸ari nÄran fa iÅ¼Ä antum min-hu tụqidụnyaitu (Allah) yang menjadikan api untukmu dari kayu yang hijau, maka seketika itu kamu nyalakan (api) dari kayu itu.â€Ø§ÙŽÙˆÙŽÙ„َيْسَ الَّذÙيْ خَلَقَ السَّمٰوٰت٠وَالْاَرْضَ بÙÙ‚Ù°Ø¯ÙØ±Ù عَلٰٓى اَنْ يَّخْلÙÙ‚ÙŽ Ù…ÙØ«Ù’Ù„ÙŽÙ‡Ùمْ ۗبَلٰى ÙˆÙŽÙ‡ÙÙˆÙŽ الْخَلّٰق٠الْعَلÙيْمÙa wa laisallażī khalaqas-samÄwÄti wal-ará¸a biqÄdirin 'alÄ ay yakhluqa miṡlahum, balÄ wa huwal-khallÄqul-'alÄ«mDan bukankah (Allah) yang menciptakan langit dan bumi, mampu menciptakan kembali yang serupa itu (jasad mereka yang sudah hancur itu)? Benar, dan Dia Maha Pencipta, Maha Mengetahui.اÙنَّمَآ اَمْرÙهٗٓ Ø§ÙØ°ÙŽØ§Ù“ اَرَادَ شَيْـًٔاۖ اَنْ يَّقÙوْلَ لَهٗ ÙƒÙنْ ÙÙŽÙŠÙŽÙƒÙوْنÙinnamÄ amruhÅ« iÅ¼Ä arÄda syai`an ay yaqụla lahụ kun fa yakụnSesungguhnya urusan-Nya apabila Dia menghendaki sesuatu Dia hanya berkata kepadanya, “Jadilah!†Maka jadilah sesuatu itu.ÙÙŽØ³ÙØ¨Ù’ØÙ°Ù†ÙŽ Ø§Ù„Ù‘ÙŽØ°Ùيْ بÙيَدÙهٖ Ù…ÙŽÙ„ÙŽÙƒÙوْت٠كÙلّ٠شَيْء٠وَّاÙÙ„ÙŽÙŠÙ’Ù‡Ù ØªÙØ±Ù’جَعÙوْنَfa sub-ḥÄnallażī biyadihÄ« malakụtu kulli syai`iw wa ilaihi turja'ụnMaka Mahasuci (Allah) yang di tangan-Nya kekuasaan atas segala sesuatu dan kepada-Nya kamu dikembalikan.
